logo
Volume 46, Issue 111 (2-2026)                   Athar 2026, 46(111): 79-113 | Back to browse issues page


XML Persian Abstract Print


Download citation:
BibTeX | RIS | EndNote | Medlars | ProCite | Reference Manager | RefWorks
Send citation to:

Alebouyeh Z, Rahimzadeh M, Zare L, Mahmoodi Bakhtiari B. (2026). Architectural Borrowings in Achaemenid Architecture from Urartian and Median Traditions: A Linguistic Perspective. Athar. 46(111), 79-113. doi:10.61882/Athar.1908.136.1
URL: http://athar.richt.ir/article-2-1908-en.html
1- PhD Candidate, Department of Architecture, Faculty of Art and Architecture, West Tehran Branch, Islamic Azad University, Tehran, Iran.
2- Assistant Professor, Department of Architecture, Faculty of Architecture and Urban Planning, Iran University of Art, Tehran, Iran.(Corresponding Author) , m.rahimzadeh@art.ac.ir
3- Assistant Professor, Department of Architecture, Faculty of Art and Architecture, West Tehran Branch, Islamic Azad University, Tehran, Iran.
4- Associate Professor, Department of Performing Arts, Faculty of Performing Arts and Music, College of Fine Arts, University of Tehran, Tehran, Iran.
Abstract:   (796 Views)
Abstract
Cultures interact under the influence of geographical, political, economic, and ideological factors. These cultural interconnections lead to mutual exchanges and the borrowing of elements across cultures. Language and architecture are among the most significant cultural manifestations that clearly reflect these exchanges. While extensive and systematic studies exist on linguistic borrowings, this phenomenon has been less thoroughly examined in architecture. Linguistic approaches can provide valuable insights into both the conceptual framework and methodology for studying architectural borrowings. This research adopts a linguistic perspective to investigate Achaemenid architectural borrowings from Urartian and Median traditions, aiming to address the question: What structural correspondences exist between Achaemenid linguistic and architectural borrowings? By investigating linguistic borrowings in Old Persian from Urartian and Median linguistic traditions and juxtaposing them with the elements adopted by Achaemenid architecture from these cultures, this article seeks to open a new window toward a deeper understanding of Iranian architecture. The research methodology is qualitative and fundamental, employing a historical-comparative approach. Data have been analyzed using a descriptive-comparative method within the framework of a structural analogy between language and architecture. The findings indicate that common patterns exist between the Persian language and Iranian architecture regarding the levels of borrowing from other cultures: the stability of deep cultural layers (syntactic structure in language and spatial organization in architecture), borrowing from surface layers (lexicon and expressive forms in language; articulation and ornamentation in architecture), and the adaptation of borrowed elements to internal structures. Based on the findings, known borrowings in both realms are predominantly limited to the most superficial elements. Achaemenid architecture, in particular, rarely borrowed structural systems or spatial organization from Urartian and Median cultures. Furthermore, both cultural systems re-created borrowed elements in a distinctive manner, adapted to their own internal structures.
Keywords: Architectural Borrowings, Achaemenids, Urartu, Media, Linguistic Borrowings.

Introduction
Cultures encounter one another for various reasons and in diverse forms, leading to the mutual introduction of cultural elements. In this process, a culture may occasionally borrow elements from another. Borrowing, as a manifestation of cultural interaction, encompasses many cultural domains and occurs particularly—though not exclusively—when one culture is perceived as possessing greater richness or complexity, which subsequently draws attention within another cultural context. Language serves as a comprehensive mirror of a society’s culture and is thus the paramount cultural manifestation reflecting these exchanges. A language’s lexicon represents a collective repository of a society’s ideas, interests, and conceptual preoccupations (Sharifian, 2017: 136). Architecture likewise represents a highly significant cultural manifestation through which the cultural relations and interactions shaping human life find expression (Rapoport, 2003).
Situated at the crossroads between the East and the West, Iran has historically maintained deep, extensive, and diverse relations with a wide range of cultures, including those geographically distant. Consequently, traces of borrowing are evident across numerous manifestations of Iranian culture, much as Iranian cultural influences are discernible within the traditions of related civilizations.
The history of Iranian languages is conventionally divided into three main periods: Old Iranian, Middle Iranian, and New Iranian.  The most notable languages of the Old Iranian period include Avestan, Old Persian, Median, and Scythian. During the Middle Iranian period, the primary attested languages are Parthian (Pahlawānīg), Middle Persian (Pārsīg), Sogdian, Bactrian, and Khwarezmian; in the New Iranian period, the most prominent language is New Persian. Specifically, Old Persian was the official language of the Achaemenid Empire, Parthian served in the Arsacid Empire, and Middle Persian was the administrative and literary language of the Sassanid Empire (Natel-Khanlari, 1986: 337). Consequently, Persian—through its different historical stages—has functioned as the main literary and administrative language of Iran from the Achaemenid period to the post-Islamic era.
Focusing on the Ancient period, this article seeks to answer the question: which linguistic and architectural elements did the Achaemenids borrow in their interactions with diverse cultures, and what correspondences exist between the patterns of linguistic and architectural borrowing? The scope of this research encompasses the investigation of Achaemenid borrowings from Urartian and Median cultures within the dual realms of ‘Old Persian language’ and ‘architecture.’ Due to the complexity and non-codified nature of historical data, providing a precise and comprehensive analysis of architectural borrowings is not a straightforward task. Therefore, rather than attempting to compile a definitive catalog of these borrowings, this paper aims to elucidate the correspondences between linguistic and architectural borrowing patterns. The research adopts a comparative approach, seeking to reach a deeper understanding of the cultural dimensions of Achaemenid architecture during the Old Iranian period. While the authors do not claim a causal relationship between linguistic and architectural borrowings, this comparative perspective can facilitate a more profound understanding of Iranian architecture.

Analysis and Interpretation of Findings
The theoretical framework of this research, drawing on a structural analogy between language and architecture, posits architecture as a system of components that—much like language—reflects socio-cultural meanings through its internal relationships. Within this framework, the structural levels of language (phoneme, morpheme, word, and syntax) are considered correspondent to the levels of architecture (construction material and ornamentation, spatial element, spatial unit, and spatial organization). This conceptual alignment enables a systematic analysis of Achaemenid cultural borrowings from the Urartian and Median traditions. 
The findings indicate that in neither domain is there credible evidence of direct borrowing from Urartu or Media at the level of “syntactic structure” or “spatial organization,” testifying to a cultural resistance against deep structural changes. However, at the level of independent meaningful units—equivalent to the “word” in language and the “spatial unit” in architecture—a prominent qualitative difference between borrowings from Urartu and Media emerges.
The Achaemenids borrowed fundamental meaningful units from the Medes that expressed key cultural and political concepts: in language, terms such as xšaθra- (kingship) and farnah- (divine glory); and in architecture, the columned hall as the primary spatial unit for ritual and courtly ceremonies. In contrast, from Urartu, units such as the tower-shaped temple and the rock-cut tomb were adopted, though no verifiable loanwords from Urartian have been identified at this specific level. At the level of basic constitutive components—corresponding to the “morpheme” and “spatial element”—the terrace or artificial platform (soffe) was adopted from Urartu, possessing both functional and symbolic dimensions. On the other hand, the column was borrowed from the Medes as both a structural and symbolic element; by introducing composite animal-promotes capital, the Achaemenids transformed it into an integral part of the empire’s visual language.
At the outermost layer—corresponding to expressive forms in language and articulation and ornamentation in architecture—extensive borrowings occurred. From Urartu, blind windows, tradition of inscriptions on stone and column bases were adopted, alongside linguistic Form and structure of inscriptions. From Media, architectural ornamentation elements such as stepped niches, crenellated parapets, and twin-volutes were borrowed, while in language, syntactic calquing was utilized in titles such as “King of Kings.” 
Furthermore, architecture, much like language, adapts and re-creates borrowed elements through indigenous mechanisms. For instance, the Urartian ‘artificial terrace’–which in its Urartian context was primarily a response to functional and defensive requirements–assumed more prominent symbolic and ceremonial dimensions within Achaemenid architecture. While retaining its initial functional aspects, it evolved through regular and precise geometry into a potent symbol of the empire’s power and grandeur. In the tower temples, although the square plan with corner buttresses was adapted from Urartu, the Achaemenids transformed its function from a temple of the god Haldi into a ritual-ceremonial building. This was achieved by changing the construction material from mud-brick to stone, reducing dimensions, and adding rectangular recesses. Similarly, the rock-cut tomb shifted its spatial organization from a centralized structure to a linear structure, with the simple Urartian facade elevated to a cruciform design. In epigraphy, although literary formulas were adopted, they were aligned with a discourse centered on Ahuramazda, Truth, and Justice, replacing traditional curses with benevolent prayers.
The Median columned hall serves as the quintessential example of this transformation. The Achaemenids elevated the local model to a global stage: a hall at Godin Tepe (18 × 24 meters) was transformed into an Apadana (58 × 58 meters). This shift was accompanied by a fundamental revolution in spatial organization, evolving from a 6 × 5 column pattern into a 6 × 6 layout with perfect axial symmetry. By replacing mud-brick with stone and timber, they established a fertile ground for a sophisticated visual language, where rudimentary Median elements gave way to an integrated system of ornate bases, composite capitals, and bas-reliefs. Collectively, this structural analogy proves that both systems utilized similar mechanisms of assimilation. This process of adaptation testifies to the dynamism and high absorptive capacity of Persian culture, reflecting a profound understanding of the symbolic and functional capacities of these borrowed elements.

Conclusion
Adopting a comparative approach based on a structural analogy between language and architecture, this research investigated Achaemenid borrowings from the Urartian and Median traditions. The findings reveal that common patterns exist between the Persian language and Iranian architecture regarding the hierarchical levels of cultural borrowing: the stability of deep cultural layers (syntactic structure in language and spatial organization in architecture), borrowing from surface layers (lexicon and expressive forms in language; articulation and ornamentation in architecture), and the adaptation of borrowed elements to internal structures. Within the analytical framework of this research, borrowing at the levels of spatial organization and syntactic structure occurred significantly less frequently, indicating a clear cultural resistance to deep structural changes. Conversely, borrowing was more extensive at the levels of articulation and ornamentation in architecture, and expressive forms in language. This pattern confirms that in architecture, as in language, less stable elements are borrowed more readily and frequently. Furthermore, borrowed elements were uniquely adapted and re-created to align with the internal structures of Achaemenid culture. A substantive difference in the nature of borrowings from Urartu and Media also emerged: from the Medes, fundamental meaningful units were adopted, both as key governmental lexicon and in the form of the columned hall as a spatial unit. In contrast, borrowings from Urartu primarily consisted of forms, techniques, and templates, such as the epigraphic tradition, the plan of tower temples, and the concept of rock-cut tombs. This comparative research demonstrates that Achaemenid architecture, much like the Old Persian language, possessed a high capacity for absorbing and re-creating cultural elements. Both cultural systems employed similar mechanisms to adapt appropriated elements to their own internal principles and characteristics. Despite the contributions of this research, certain limitations remain, including the scarcity of linguistic data for Median and Urartian, as well as the need for further archaeological investigations at Urartian and Median sites. The proposed analytical framework may be extended in future research to other periods of Iranian history and to the cultural interactions of additional civilizations. This research thus represents a step toward formulating a new approach to understanding processes of cultural transmission in ancient Iran.
Full-Text [PDF 3646 kb]   (201 Downloads)    
Type of Study: Original Research Article | Subject: Architecture
Received: 2025/03/15 | Accepted: 2025/06/13 | Published: 2026/02/20

References
1. - ابوالقاسمی، محسن، (1382). زبان فارسی و سرگذشت آن. تهران: هیرمند
2. - آرلاتو، آنتونی، (1384). درآمدی بر زبان‌شناسی تاریخی. ترجمۀ یحیی مدرسی، تهران: پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی.
3. - اشمیت، رودیگر، (۱۳۸۲). راهنمای زبان‌های ایرانی. جلد اول، ترجمۀ حسن رضایی باغ‌بیدی و همکاران، تهران: ققنوس.
4. - اونوالا، جی.ام، (1387). «معماری هخامنشی؛ چند کتیبه». در: سیری در هنر ایران، جلد اول، ترجمۀ علیرضا شاپورشهبازی، تهران: علمی و فرهنگی.
5. - پیوتروفسکی، بوریس، (۱۳۸۳). تمدن اورارتوها. ترجمۀ حمید خطیب شهیدی، تهران: پژوهشکدهٔ باستان‌شناسی.
6. - دارا، مریم، (۱۳۹۲). «الگوهای نوشتاری کتیبه‌های سلطنتی اورارتویی». پازند، ۹(۳۲ و ۳۳): ۲۳-۳۲. https://www.pazand.ir/article_142551.html
7. - دیاکونوف، ا. م.، (1345). تاریخ ماد. ترجمۀ کریم کشاورز، تهران: بنگاه ترجمه و نشر کتاب.
8. - راپوپورت، آموس، (1382). «خاستگاه‌های فرهنگی معماری». ترجمۀ صدف آل‌رسول و افرا بانک، فرهنگستان هنر، ۸: ۵۶-۹۷.
9. - رواسانی، شاپور، (۱۳۷۰). جامعۀ بزرگ شرق. تهران: شمع.
10. - زرین‌کوب، روزبه؛ و علی‌زاده، کیومرث، (1396). «مکان‌یابی پَرسواَ، پَرسواَش، پَرسَمَش و پَرسومَش: یک تجدید نظر». پژوهش‌های علوم تاریخی، ۹(۱): ۳۹-۵۸. https://doi.org/10.22059/jhss.2018.227846.472790.
11. - شاپورشهبازی، علیرضا، (۱۳۵۷). شرح مصور نقش‌رستم فارس. تهران: بُنداد تحقیقات هخامنشی.
12. - صفوی، کوروش، (1374). «واژه‌های قرضی در زبان فارسی». نامهٔ فرهنگ، ۱۹: ۹۷-۱۱۱.
13. - صفوی، کوروش، (1391). آشنایی با زبان‌شناسی در مطالعات ادب فارسی. تهران: علمی.
14. - عزیزمحمدی، فاطمه، (۱۳۸۲). «بررسی برخی فرآیند‌های رایج قرض‌گیری در زبان فارسی». علوم و فناوری اطلاعات، ۱۸(۳و۴): ۷۱-۷۳. https://jipm.irandoc.ac.ir/article_698706.html
15. - فیروزمندی، بهمن، (۱۳۷۶). «معماری آلتین تپه در عهد اورارتو». اثر، ۱۷(۲۸): ۱۲۵-۱۴۷. https://journal.richt.ir/athar/article-1-157-fa.html
16. - کلایس، ولفرام، (۱۳۷۵). «معماری اورارتویی». اثر، ۱۷(۲۶ و ۲۷): ۸۶-۱۰۵. https://journal.richt.ir/athar/article-1-134-fa.html&sw=
17. - گیرشمن، رومن، (۱۳۷۲). ایران از آغاز تا اسلام. ترجمۀ محمد معین، تهران: علمی و فرهنگی.
18. - مدرسی، یحیی، (۱۳۹۳). درآمدی بر جامعه‌شناسی زبان. تهران: پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی
19. - مشکور، محمدجواد، (۱۳۴۵). تاریخ اورارتو و سنگ‌نبشته‌های اورارتی در آذربایجان. تهران: مؤسسهٔ مطالعات و بررسی‌ها و کاوش‌های علمی و هنری و تاریخی ایران باستان.
20. - ملیکیشویلی، گئورگی، (1389). زبان اورارتویی. ترجمۀ حمیده بحرانیان، تهران: پازینه.
21. - ناتل‌خانلری، پرویز، (۱۳۴۷). زبان‌شناسی و زبان فارسی. تهران: بنیاد فرهنگ ایران.
22. - ناتل‌خانلری، پرویز، (1365). تاریخ زبان فارسی. جلد 1، تهران: نشر نو.
23. - هژبری‌نوبری، علیرضا؛ و عرب، حسنعلی، (۱۳۸۵). «نقش عاریه‌های غیر بومی در تکوین هنر هخامنشی». مدرس هنر، ۱(۱): ۹۷-۱۰۹.
24. - ولایتی، رحیم، (۱۳۸۹). «تأثیر هنر ملل تابعه امپراتوری هخامنشی بر هنر و معماری آن‌ها». باغ‌نظر، ۷(۱۴): ۸۷-۹۴. https://www.bagh-sj.com/article_21.html
25. References
26. - Alebouyeh, Z., Rahimzadeh, M., Zare, L. & Mahmoodi-bakhtiari, B., (2024). “Interpretations of Iranian Architecture from a Synchronic Linguistics”. International Journal of Architecture and Urban Development, 14(4), 5–22. https://doi.org/10.71711/ijaud.2024.1129982
27. - Arlotto, A., (2005). Introduction to Historical Linguistics. translated by Yahya Modarresi. Tehran, Institute for Humanities and Cultural Studies. (In Persian).
28. - Azizmohammadi, F., (2003). “Investigating some common borrowing processes in Persian language”. Information Processing Management, 18(3,4): 71–74. (In Persian).
29. - Babaie, S. & Grigor, T., (2015). Persian Kingship and Architecture: Strategies of Power in Iran from the Achaemenids to the Pahlavis (S. Babaie & T. Grigor, Eds.). I.B. Tauris.
30. - Briant, P., (2002). From Cyrus to Alexander: A History of the Persian Empire. Eisenbrauns.
31. - Campbell, L. & Mixco, M. J., (2007). A Glossary of Historical Linguistics. Edinburgh University Press.
32. - Canepa, M., (2015). “Inscriptions, Royal Spaces and Iranian Identity: Epigraphic Practices in Persia and the Ancient Iranian World”. In: A. Eastmond (Ed.), Viewing Inscriptions in the Late Antique and Medieval World, Cambridge University Press.
33. - Caneva, G., Lazzara, A. & Hosseini, Z., (2023). “Plants as Symbols of Power in the Achaemenid Iconography of Ancient Persian Monuments”. Plants, 12(3991): 1–25. https://doi.org/10.3390/plants12233991
34. - Dan, R., (2015). From the Armenian Highland to Iran. Serie Orientale Roma. N.S.
35. - Dan, R., (2023). Studies on The Architecture and Archaeology of The Achaemenid Empire. ISMEO.
36. - Dara, M., (2013). “Written Patterns in Urartian Royal Inscriptions”. Pāzand, 9(32,33): 23-32. (In Persian). https://www.pazand.ir/article_142551.html
37. - Dara, M., (2022). “Parsians in the Urartian inscriptions”. Tārikhandish, 4(10): 87-98. (In Persian).
38. - Diakonoff, I. M., (1966). History of Media. translated by K. Keshavarz. Tehran, Bongah-e Tarjomeh va Nashr-e Ketab. (In Persian).
39. - Firuzmandi, B., (1997). “Architecture of Altın Tepe in the Urartian Period”. Athar, 17(28): 125–147. (In Persian). https://journal.richt.ir/athar/article-1-157-fa.html
40. - Ghirshman, R., (1993). Iran: From the Earliest Times to the Islamic Conquest. Tehran, Elmi-Farhangi. (In Persian).
41. - Gopnik, H., (2010). “Why Columned Halls?”. In: J. Curtis & S. J. Simpson (Eds.), The World of Achaemenid Persia: History, Art and Society in Iran and the Ancient Near East. I.B.Tauris & Co Ltd.
42. - Hejebri‑Nobari, A. & Arab, H., (2006). “The Role of Non‑Native Borrowings in the Formation of Achaemenid Art”. The Modares Semiannual Art, 1(1): 97–109. (In Persian).
43. - Hovhannisyan, C., (1973). Էրեբունիի որմնանկարները [The Wall-Paintings of Erebuni]. Armenian SSR Academy of Science publishing house.
44. - Humbach, H., (2016). “Epigraphy i. Old Persian and Middle Iranian epigraphy”. Iranica. First published 1998, Retrieved August 28, 2025.
45. - Kesecker, N. T., (2018). “The Elamite Version of the Inscription of Xerxes I at Van (XV)”. Vem Pan-Armenian Journal, 61(1): 31-37.
46. - Kleiss, W., (1996). “Urartian Architecture”. Athar, 17(26/27): 86–105. (In Persian).
47. - Koch, H., (2000). Es kündet Dareios der König [From the Language of Darius]. translated by P. Rajabi. Tehran, Kārang. (In Persian).
48. - Laurence, K. A., (2020). “Reading Persepolis in Delphi”. In: E. R. M. Dusinberre, M. B. Garrison, & W. F. M. Henkelman (Eds.), The Art of Empire in Achaemenid Persia: Studies in Honour of Margaret Cool Root (pp. 515–563). Peeters.
49. - Malbran-Labat, F., (2018). “Elamite royal inscriptions”. In: J. Álvarez-Mon, G. Pietro Basello, & Y. Wicks (Eds.), The Elamite World. Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315658032
50. - Mashkur, M. J., (1966). History of Urartu and the Urartian Inscriptions in Azerbaijan. Tehran, Mo’assese‑ye Motāleʿāt, Barrasi‑hā va Kāvesh‑hā‑ye ʿElmī va Honarī va Tārīkhī‑ye Īrān‑e Bāstān. (In Persian).
51. - Matthews, R. & Nashli, H. F., (2022). The Archaeology of Iran from the Palaeolithic to the Achaemenid Empire. Routledge.
52. - Melikishvili, G., (2010). Die Urartaische sprache [Urartu Language]. translated by H. Bahrānīān. Tehran, Pāzīneh. (In Persian).
53. - Modarresi, Y., (2014). An Introduction to Sociolinguistics. Tehran, Institute for Humanities and Cultural Studies. (In Persian).
54. - Nagel, A., (2010). Colors, Gilding and Painted Motifs in Persepolis: Approaching the Polychromy of Achaemenid Persian Architectural Sculpture, C. 520-330 BCE [Doctor of Philosophy]. University of Michigan.
55. - Natel-Khanlari, P., (1968). Linguistics and the Persian Language. Tehran: Iranian Culture Foundation. (In Persian)
56. - Natel-Khanlari, P., (1986). History of Persian language. Vol. 1. Tehran, Nashr-e No. (In Persian).
57. - Perrot, J., (2013). The Palace of Darius at Susa. I.B.Tauris & Co Ltd.
58. - Piotrovsky, B., (2004). The Civilization of Urartu. translated by H. Khatib-Shahidi. Tehran: Cultural Heritage Institut. (In Persian).
59. - Rapoport, A., (2003). “The Cultural Origins of Architecture”. translated by S. Al-e Rasul & A. Bank, Khial, (8): 56–97. (In Persian).
60. - Ravasani, Sh., (1991). The Great Society of the East. Tehran, Sham’ Publications. (In Persian).
61. - Roaf, M., (1983). “Sculptures and Sculptors at Persepolis”. Iran, 21: 1–164. http://www.jstor.org/stable/4299731 .
62. - Roaf, M., (2010). “The Role of the Medes in the Architecture of the Achaemenids”. In: J. Curtis & S. J. Simpson (Eds.), The World of Achaemenid Persia History. I.B.Tauris & Co Ltd.
63. - Rollinger, R., (2008). “The Median ‘Empire’, the End of Urartu and Cyrus the Great’s Campaign in 547 BC (Nabonidus Chronicle II 16)”. Ancient West & East, 7: 51–65. https://doi.org/10.2143/awe.7.0.2033252
64. - Safavi, K., (1995). “Loanwords in the Persian language”. Nameh-Ye Farhang, 19: 96–111. (In Persian).
65. - Safavi, K., (2012). Familiarity with Linguistics in Persian Literature Studies. Tehran, Elmi. (In Persian).
66. - Salvini, M., (2012). “Urartu e impero achemenide. Sopravvivenze culturali”. [Urartu and the Achaemenid Empire: Cultural Survivals]. In: G. Pietro Basello & A. V. Rossi (Eds.), Dariosh Studies II: Persepolis and Its Settlements: Territorial System and Ideology in the Achaemenid State, Università degli Studi di Napoli “L’Orientale”.
67. - Schmidt, R., (2003). Compendium Linguarum Iranicarum. [A Compendium of Iranian Languages], Vol. 1. translated by Hasan Rezaei Baghbidi et al. Tehran, Qoqnoos. (In Persian).
68. - Schmitt, R., (1972). “Königtum im Alten Iran”. [Kingship in Ancient Iran]. Saeculum, 28(4): 384–395.
69. - Seidl, U., (1994). “Achaimenidische Entlehnungen aus der Urartaischen Kultur”. [Achaemenid Borrowings from Urartian Culture]. In: H. Sancisi-Weerdenburg, A. Kuhrt, & M. Root (Eds.), Achaemenid History VIII: Continuity and Change. Nederlands Instituut voor het Nabije Oosten.
70. - Shapur Shahbazi, A., (1978). The Illustrated Description of Naqsh-i Rostam, Fars. Tehran, Bundād-i Taḥqīqāt-i Hakhāmanshī. (In Persian).
71. - Sharifian, F., (2017). Cultural Linguistics; Cultural conceptualisations and language. John Benjamins Publishing Company.
72. - Stronach, D., (1967). “Urartian and Achaemenian Tower Temples”. Journal of Near Eastern Studies, 26(4): 278–288.
73. - Stronach, D., (1986). “Archeology ii. Median and Achaemenid”. Encyclopaedia Iranica, II(Fasc. 3): 288–296.
74. - Stronach, D., (2001). “From Cyrus to Darius: Notes on Art and Architecture in Early Achaernenid Palaces”. In: I. Nielsen (Ed.), The Royal Palace Institution in the First Millennium BC. Aarhus University Press.
75. - Stronach, D. & Schmitt, R., (1986). “Apadāna”. Encyclopaedia Iranica, II(Fasc. 2): 145–148.
76. - Unvala, J. M., (2008). “Achaemenid Architecture; Some Inscriptions”. In: Arthur Upham Pope & Phyllis Ackerman (Eds.), A Survey of Persian Art, Vol. 1. translated by A. Shapur Shahbazi,. Tehran: Elmi-Farhangi. (In Persian).
77. - Ussishkin, D., (1994). “On the Architectural Origin of the Urartian Standard Temples”. Tel Aviv, 21(1): 144–155. https://doi.org/10.1179/tav.1994.1994.1.144
78. - Velayati, R., (2010). “Influence Affiliated Nations Art on the Achaemenid Art and Architecture.“ Bāgh‑e Nazar, 7(14): 87–94 (In Persian). https://www.bagh-sj.com/article_21.html
79. - Windfuhr, G., (2006). “Iran vii. Non-Iranian Languages (4) Urartian”. Iranica, Vol. XIII, Fasc. 4, 390-393.
80. - Yakubovich, I. S., (2020). “Persian ezāfe as a contact-induced feature”. Voprosy Jazykoznanija, 5: 91–114. https://doi.org/10.31857/0373-658X.2020.5.91-114
81. - Zarrinkoob, R. & Alizadeh, K., (2017). “The Localization of Parsua, Parsuaš, Parsamaš and Parsumaš: a recosideration”. Historical Sciences Studies, 9(1): 39–58. (In Persian). https://doi.org/10.22059/jhss.2018.227846.472790
82. - Zimansky, P., (1995). “An Urartian Ozymandias”. The Biblical Archaeologist, 58(2): 94–100. https://doi.org/10.2307/3210480

Add your comments about this article : Your username or Email:
CAPTCHA

Send email to the article author


Rights and permissions
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.